Después de la gran tragedia del 3.11, había una canción que sonaba continuamente en las radios en las zonas afectada por el terremoto.
Es canción que las personas en las zonas del desastre pedían que se toque una y otra vez.
¿Porque? Es una canción para niños, por una de las caricaturas mas queridas de Japón.
A pesar que es una canción para niños, la letra es muy profunda y su tienen un significado que ayuda a uno a sobrepasar sus más grandes obstáculos.
Como se habrán dado cuenta con la imagen principal, es el único super héroe en el mundo que da parte de su cuerpo para ayudar a los demás. Anpanman esta hecho de pan dulce, que usa para ayudar a sus amigos a levantarse de nuevo.
Es uno de los anime mas exitosos de Japón creado por el Sr. Takashi Yanase. Un japonés que sobrevivió la guerra y que descubrió que uno de los sufrimientos más fuertes en la vida es el hambre.
Creó a Anpanman para enseñar a los niños que ser un super héroe no se trata sobre derrotar a los malos sino que ayudar a los que necesitan ayuda.
Aqui les dejo el video, y luego la letra en español.
Oh! Esta felicidad de vivir
Aunque la herida de mi pecho me duela
¿Para que he nacido, y que hare en mi vida?
¡No me gusta no saber la respuesta de esta pregunta!
Al vivir el ahora, mi corazón de quema con pasión
Por eso es que vas adelante, con una sonrisa.
Oh! Esta felicidad de vivir
Aunque la herida de mi pecho me duela
Anpanman que bueno eres
¡Dale! Para cuidad de los sueños de todos
¿Cual es tu felicidad? ¿Que te hace feliz?
No quiero que termine mi vida sin saber
No te olvides de tu sueño, que nose caigan tus lagrimas
Por eso tu vas a volar, a cualquier lugar
No tengas miedo, puedes pararte por todos
Tu únicos amigos son el amor y la valentía
Anpanman que bueno eres
¡Dale! Para cuidad de los sueños de todos
El tiempo pasa muy rapido y las luz de las estrellas desaparecen
Por eso es que sigues adelante, con una sonrisa.
Oh! Esta felicidad de vivir
Aunque tengas que enfrentar cualquier enemigo
Anpanman que bueno eres
¡Dale! Para cuidad de los sueños de todos
そうだ!嬉しいんだ生きる喜び
たとえ胸の傷が痛んでも
何の為に生まれて 何をして生きるのか
答えられないなんて そんなのは嫌だ!
今を生きることで 熱いこころ燃える
だから君は行くんだ微笑んで。
そうだ!嬉しいんだ生きる喜び
たとえ胸の傷が痛んでも。
嗚呼アンパンマン優しい君は
行け!皆の夢守る為
何が君の幸せ 何をして喜ぶ
解らないまま終わる そんなのは嫌だ!
忘れないで夢を 零さないで涙
だから君は飛ぶんだ何処までも
そうだ!恐れないでみんなの為に
愛と勇気だけが友達さ
嗚呼アンパンマン優しい君は
行け!皆の夢守る為
時は早く過ぎる 光る星は消える
だから君は行くんだ微笑んで
そうだ!嬉しいんだ生きる喜び
たとえどんな敵が相手でも
嗚呼アンパンマン優しい君は
行け!皆の夢守る為
About the author / 作者について
Chileno-Japonés trabajando siempre en acercar más Japón a Latinoamérica y viceversa. 南米と日本を繋ぐ仕事をしています。
Qué lindo artículo. Mi hija de 2 años es fanática a morir de Anpanman (Desde que navegando por videos de unas niñas japonesas en youtube que abren juguetes lo vio) y adora esa canción. Me parece una caricatura muy bonita y también por el transfondo que tiene. Ahora mi hija se lava los dientes, las manos y se baña contenta todos los días porque no quiere ser como Baikinman, jeje.
Muy buen blog, se va a favoritos ❤
マカロンさん!
Muchísimas gracias por tu comentario. Son comentarios asi que me da la motivación para seguir escribiendo.
スペイン語で話しますか?
Bonito articulo, y linda canción 🙂
Y dar gracias a Takashi-san, quien a traves de esta canción enseñó a los demas niños a ser valientes y seguir adelante 😉